Le Poney Fringant

Un forum pour les auteurs francophones de fanfictions sur le Seigneur des Anneaux
 
AccueilAccueil  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Tolkien dans le texte

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Sentinelle
Mearas, Mots Galopants
avatar

Nombre de messages : 1255
Age : 29
Localisation : Fondcombe, à apprendre la médecine elfique
Date d'inscription : 11/09/2011

MessageSujet: Tolkien dans le texte   Mar 14 Juin - 1:11

Je suis sûre que certains d'entre vous ont déjà lu des oeuvres de Tolkien en anglais.
Personnellement, je suis dans Les Deux Tours. Je trouve que je lis très lentement (dix pages en une heure, peut mieux faire...), mais je ne trouve pas cela si difficile, niveau vocabulaire, syntaxe etc. Peut-être parce que je connais bien le texte en français.
J'aime aussi Les aventures de Tom Bombadil, dont je possède deux éditions bilingues avec des traductions françaises différentes. C'est très intéressant de voir les orientations de traduction: traduire pour garder le sens originel, ou au contraire pour conserver le rythme ou les rimes.
Je rêve de lire Les Contes perdus en VO, vu que le texte français pourtant mal traduit me fait toujours monter la larme à l'oeil.

Et vous, quelles sont vos impressions?
Revenir en haut Aller en bas
Eärothien
Númenor, Ile des Mots Illustres
avatar

Nombre de messages : 8519
Age : 28
Localisation : Un pays où on parle anglais ou vieux français, ou italien, ou russe tant qu'on y est.
Date d'inscription : 23/10/2005

MessageSujet: Re: Tolkien dans le texte   Mar 14 Juin - 6:32

Je préfère nettement la version anglaise, la VF souffrant de nombreuses coquilles et erreurs - et puis je pars du principe que les oeuvres sont généralement meilleures dans leur version originale (sauf peut-être le Trône de Fer dont j'adore le traducteur ^^)

J'ai lu le Seigneur des Anneaux en anglais pour la première fois cette année et j'ai vraiment apprécié. Je me débrouille plutôt bien en anglais et globalement ça ne m'a pas posé de difficulté (même si c'est un niveau un peu au-dessus de HP)

_________________
Some folk we never forget
Some kind we never forgive
Haven't seen the back of us yet
We'll fight as long as we live

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
http://earothien.tchatcheblog.com/
Estel
Edoras au vent Porteur de Nouvelles
avatar

Nombre de messages : 7797
Age : 33
Localisation : Fornost
Date d'inscription : 02/10/2004

MessageSujet: Re: Tolkien dans le texte   Mar 14 Juin - 7:39

C'est sûr que c'est un anglais soutenu Tolkien.
Ses oeuvres se trouvent même dans le curriculum secondaire dans les pays anglophones.
J'ai d'abord lu le LOTR en français, plus par facilité d'achat que par souci de qualité. C'était l'aveuglement du premier amour.. Par la suite, j'ai lu le reste en anglais. Et la différence est de taille. Comme le dit Eä, il y a énormément d'erreurs et de traduction mal choisi. J'avoue que quand j'écris mes fanfics en français et que je dois utiliser quelque chose tiré du livre que je trouve mal traduit, je cherche un meilleur mot.
Même si les traductions sont de toute manière un nouveau texte, je trouve celui du LOTR particulièrement mauvais.
Je pense qu'on perd beaucoup en ne lisant que la version française.
Et certes, c'est un anglais soutenu, mais c'est un anglais enrichissant.

Je me souviens avoir faire lire la Communauté de l'Anneau à ma mère, elle n'a vraiment pas croché au fond mais l'usage de la langue.. Même encore, elle garde Tolkien comme référence, à même titre que Keats, Wordsworth & co.

Bref, maintenant je n'utilise les traductions que pour retranscrire des parties dans mes fanfics.

_________________


Strider is too poor a name, son of Arathorn. Wingfoot I name you.
 [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 
Where now are the Dúnedain, Elessar, Elessar?
Why do thy kinsfolk wander afar?
Near is the hour when the Lost should come forth,
And the Grey Company ride from the North.
Revenir en haut Aller en bas
http://azadikhan.wordpress.com/
Bones
Porteur du Mot Unique
avatar

Nombre de messages : 874
Age : 20
Localisation : salle commune de Gryffondor
Date d'inscription : 29/09/2014

MessageSujet: Re: Tolkien dans le texte   Mar 14 Juin - 11:08

Je préfère aussi la version anglaise, même si effectivement la langue est assez soutenue.
Pour le coup lire Tolkien n'aide pas tellement à devenir plus fluide en anglais (je lis des fanfics HP en ce moment, avec un anglais courant, et le vocabulaire n'est vraiment pas le même) (d'ailleurs j'ai l'impression que certains fandoms ont des manières de parler/un vocabulaire propre/des tics de langage (sans parler du "jargon") dans les fanfics, qui diffère des autres fandoms scratch ).
Revenir en haut Aller en bas
Estel
Edoras au vent Porteur de Nouvelles
avatar

Nombre de messages : 7797
Age : 33
Localisation : Fornost
Date d'inscription : 02/10/2004

MessageSujet: Re: Tolkien dans le texte   Mar 14 Juin - 11:21

L'anglais de Tolkien n'aide pas forcément à avoir un anglais courant. Mais, il donne un vocabulaire riche qui facilite l'étude des la littérature anglaise et l'expression anglaise dans un niveau un peu plus élevé ou littéraire.

_________________


Strider is too poor a name, son of Arathorn. Wingfoot I name you.
 [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 
Where now are the Dúnedain, Elessar, Elessar?
Why do thy kinsfolk wander afar?
Near is the hour when the Lost should come forth,
And the Grey Company ride from the North.
Revenir en haut Aller en bas
http://azadikhan.wordpress.com/
Sentinelle
Mearas, Mots Galopants
avatar

Nombre de messages : 1255
Age : 29
Localisation : Fondcombe, à apprendre la médecine elfique
Date d'inscription : 11/09/2011

MessageSujet: Re: Tolkien dans le texte   Lun 26 Déc - 6:25

Je continue toujours ma lecture... Et j'ai cru remarquer quelque chose: il y a beaucoup moins de virgules qu'en français. C'est la première fois que je vois cela dans un texte anglais, mais je ne suis pas spécialiste non plus.
J'avoue que, n'étant pas bilingue, j'ai fait des sacrés contresens à cause de ça *mrgreen*
Revenir en haut Aller en bas
Hanna
Initié Fringant
avatar

Nombre de messages : 435
Age : 27
Localisation : Dans ma bulle ^^
Date d'inscription : 02/10/2004

MessageSujet: Re: Tolkien dans le texte   Jeu 5 Jan - 8:55

Il me semble qu'il y a à la base beaucoup moins de virgules en anglais qu'en français. On a tendance à faire proliférer les virgules, et quand nous écrivons en anglais, à en rajouter là où le texte pourrait s'en passer. J'ai rencontré ce problème lors d'un contrat de traduction l'anglais au français ; les anglophones qui relisaient mes textes en français ne comprenaient pas pourquoi il y avait tant de virgules et voulaient en retirer, sans comprendre que le sens des phrases serait affecté. Mais en général, moins de virgule en anglais qu'en français Smile (au point où les anglophones de ma connaissance ont appris à détecter les auteur.e.s francophones qui écrivent en anglais en se fiant à la quantité de virgules dans le texte hihi)

Par contre, je ne sais pas pour ce qui est de l'écriture de Tolkien... Ça fait trop longtemps que j'ai lu LotR en anglais (une dizaine d'années, environ? J'avais 13 ans, c'était pour un cours, et mon prof m'avait trouvée cinglée haha). Je me souviens cependant que certains extraits dans la version anglaise de The Return of the King étaient carrément absents de ma traduction française. Horreur. Pour ce qui est du niveau d'anglais, j'étais trop jeune pour en apprécier les subtilités et n'avais pas lu assez en anglais à l'époque pour différencier les plumes ; en vieillissant et en relisant des extraits, j'ai réalisé que la langue de Tolkien était franchement différente et soutenue. Il faudrait que je relise en anglais (si j'arrive à passer à travers mes tours de livres). Au bout d'un moment, je n'arrivais plus à lire la version française. J'ai réessayé il y a quelques années et ai abandonné. Ça a fait un peu honte à l'adolescente que j'étais qui a bien dû lire ces bouquins 10 fois en l'espace de 2 ans!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Tolkien dans le texte   

Revenir en haut Aller en bas
 
Tolkien dans le texte
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Confirmation du Corocoro : En français dans le texte !
» Un article sur Christopher Tolkien dans Le Monde
» Le théâtralisme dans les oeuvres de Tolkien
» Les prénoms dans Tolkien
» Comment résoudre le problème posé par l'amendement constitutionnel publié dans L

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Poney Fringant :: Les livres :: Le Seigneur des Anneaux-
Sauter vers: